Define translation units
Choose your translation strategy so that your translation units contain the right content for the translation management system.
Choose your translation strategy
Define your translation units. Do you need to send a single content item for translation or several of them at once? This depends on the way you structure your content. For example, information about products might live in individual content items, whereas web pages might be built from multiple content items.A. Translation unit as a single content item
In some cases, you might want your translation unit to consist of a single content item. This would be the content item that triggered the translation process.➕ Advantages | ➖ Disadvantages |
Easy to implement. |
|
B. Translation unit as all items in an identifiable piece of content
If you structure your content from multiple content items, you need to trigger the process for the root item. That is the root of your identifiable piece of content like a web page. Then traverse the children of the root content item.➕ Advantages | ➖ Disadvantages |
| Harder to implement compared to a single-item approach. |
Consider protecting content during the translation process
Protecting specific content item variants during the translation process might be beneficial to avoid errors.You can protect a variant by creating a workflow step such as Translation in progress where no user can make any changes apart from the integration itself. Then you need to move the variant to the workflow step. Once the translation is done, the process moves the variant to the next workflow step so that users can work with it again.
Sign in with your Kontent.ai credentials or sign up for free to unlock the full lesson, track your progress, and access exclusive expert insights and tips!